Названия моделей

Тема в разделе "Подсобка", создана пользователем Mariya, 1 дек 2014.

  1. Mariya

    Mariya Известный

    Сообщения:
    8.351
    Симпатии:
    615
    Пол:
    Женский
    Сейчас выпускается столько новых автомобилей, и мне стало интересно -- кто придумывает им имена? Раньше было всё просто: Форд, по фамилии хозяина, Мерседес, по имени дочери владельца, у нас Волга, Победа, Запорожец... А сейчас как? И главное, кто это придумывает?
     
  2. YVH

    YVH Известный

    Сообщения:
    1.567
    Симпатии:
    378
    Пол:
    Мужской
    Тут нужно не путать теплое и мягкое :) Название автомобилестроительного концерна – это одно, а имена моделей автомобилей – это совсем другое.
    К примеру, названия большинства европейских автомобильных фирм были придуманы давно и не меняются. К примеру: Пежо, Ситроен, Рено – это просто фамилии владельцев. Никто особо не заморачивался названием фирмы – просто завод Андре Ситроена. Фольксваген появился позже, и с его названием соригинальничали: «народный автомобиль». БМВ – баварский моторный завод.
    А вот звучные названия современных моделей различных фирм придумывают маркетологи, устраивают длительные совещания с мозговыми штурмами и за каждое из них кто-то получил нехилую премию.
     
  3. Mariya

    Mariya Известный

    Сообщения:
    8.351
    Симпатии:
    615
    Пол:
    Женский
    YVH, ну да, я имя модели и имела ввиду. Я о том, что разные слова на разных языках звучат по разному. Вот например Honda Fitta, я не знаю, что это значит на японском, но на матерном шведском означают женские половые органы. Та же история Опелем Аскона и португальским языком. Смешно получилось С Бьюиком Лакросс в Канаде. В переводе с французского это означает "мастурбирующий подросток".
    Вот как то маркетологи должны учитывать при принятии решения и такие сложности перевода?
     
  4. YVH

    YVH Известный

    Сообщения:
    1.567
    Симпатии:
    378
    Пол:
    Мужской
    Многие лингвисты отмечают странную особенность: матерные слова всегда очень звучные и смачные. Это одна из причин их популярности среди широких масс населения. Даже культурные и интеллигентные люди в состоянии стресса или сильного опьянения начинают использовать в речи нецензурные выражения.
    Возможно, маркетологи выбирают звучные названия для новых моделей автомобилей, перефразируя маты из других языков?
     
  5. Mariya

    Mariya Известный

    Сообщения:
    8.351
    Симпатии:
    615
    Пол:
    Женский
    YVH, ну это понятно, мат это святое. Но ведь это имя машинки. Кто в Америке захочет кататься на Митцубиси Паджеро, если это означает, ну мягко говоря-- онанист. Так что, для Америки эти же авто выпускают под именем Монтеро.
    Как оказалось для России тоже пришлось немного подумать. Так Деу Kalos стало Ланосом. Хорошо, что у нас нет Протон Perdano, боюсь чтьо наши водители-юмористы шеи посворачивали, что бы убедиться, правильно ли они прочли название машинки.
     
  6. YVH

    YVH Известный

    Сообщения:
    1.567
    Симпатии:
    378
    Пол:
    Мужской
    Вот так и можно маневрировать: брать за основу, к примеру, японские маты – и использовать их как названия для европейских автомобилей :) Кто там в Европе знает тот японский?
    А есть еще разные малораспространенные языки, типа суахили и хинди – в них можно найти названия для машин, которые будут без проблем продаваться во всем мире :)
    Особенно я бы присмотрелся к индийским словам – судя по Камасутре, у индийцев должно быть очень много специальных терминов :)
     
    Mariya нравится это.
  7. Mariya

    Mariya Известный

    Сообщения:
    8.351
    Симпатии:
    615
    Пол:
    Женский
    Блин, залезла сдуру посмотреть эти специальные термины. Ты таки прав. Мерседес "Лингам", или Фольксваген "Йони" -- звучит здорово. :p То-то индусы удивились бы.:D

    Да так же, как и у нас. Сколько раз в сети видела, как сделают себе крутое тату с иероглифами, ходят, гордятся, а на деле оказывается, что это не символ воина или дракона, а название лапши, быстрого приготовления.:eek:
     
    YVH нравится это.
  8. YVH

    YVH Известный

    Сообщения:
    1.567
    Симпатии:
    378
    Пол:
    Мужской
    Продолжим список неудачных названий автомобилей, где маркетологи поленились сделать анализ в иностранных языках:
    Nissan Moco – так называется на испанском содержимое ноздрей. Сильное название, особенно для зеленого автомобиля :)
    Mazda LaPuta – маркетологи Мазды, вероятно, очень гордились собой: какие нежелательные аналогии могут быть с названием летающего острова из романа Свифта, где побывал Гулливер? Вот только испанцев немного удивило, что машину обозвали женщиной очень легкого поведения :)
     
    Mariya нравится это.
  9. Mariya

    Mariya Известный

    Сообщения:
    8.351
    Симпатии:
    615
    Пол:
    Женский
    Финам не очень нравится Фиат Уно, так как "Уно" по фински означает кретин.:p
    В Италии не ездят на Фольксвагене Венто. Венто переводится как "испускать газы", а проще -- пукать.:oops:
    Ох уж эти итальянцы. Из-за того, что у них не читается буква J, Фольксваген Jetta, произносится как Letta, что превращает название модели в "Фольксваген выброшенный в мусор".:eek:
     
  10. YVH

    YVH Известный

    Сообщения:
    1.567
    Симпатии:
    378
    Пол:
    Мужской
    А что? Вполне нормальное название для бензинового автомобиля! :)
    Особенно это очевидно зимой, когда из выхлопной трубы вьется заметный дымок :)

    [​IMG]

    Еще неслабо промахнулись с названием маркетологи фирмы «Шевроле».
    И снова проблемы возникли с испанцами (да что же с ними такое творится? )
    Chevrolet Nova – название этого автомобиля в любой испаноговорящей стране вызовет только смех: «Nova» переводится как глагол «Не едет»
    И доказывай потом всем знакомым, что это неправда :)

    [​IMG]
     

Поделись страничкой!